̽»¨¾«Ñ¡

2022-UNAT-1189, Louis Savadogo

Décisions du TANU ou du TCNU

Le TANU a noté que dans cette affaire, la Commission paritaire de recours n’avait pas rendu une décision, mais plutôt une recommandation au Greffier du TIDM, qui, à son tour, prétendait prendre la décision concernant l’appel de M. Savadogo. Le TANU a reconnu que le TIDM a modifié et consolidé le Statut et le Règlement du personnel pertinents de sorte que la Commission paritaire de recours prend désormais des décisions (dont les recours peuvent être interjetés devant le TANU) plutôt que, comme cela s'est produit dans cette affaire, des recommandations au Greffier du TIDM, que le registraire peut accepter ou non. Cependant, cet amendement est arrivé trop tard pour les parties en cause. Ainsi, la décision initiale concernant la non-sélection de M. Savadogo, ainsi que la décision en appel contre cette décision, ont été rendues par le Greffier, ce qui n'est pas conforme à l'article 2(10) du Statut du TANU, ce qui donne au Tribunal d'appel le pouvoir de trancher le cas de M. Savadogo. Le TANU n'était donc pas compétent pour entendre son appel et a renvoyé l'affaire devant la Commission paritaire de recours du TIDM.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

M. Savadogo fait appel de la décision du Greffier du TIDM du 27 décembre 2020 d'accepter la recommandation de la Commission paritaire de recours (JAB) de lui verser 2 000 USD pour violation de son droit à une procédure régulière.

Principe(s) Juridique(s)

Pour que le TANU ait compétence pour examiner un appel d'un membre du personnel d'un organe tel que le Tribunal international du droit de la mer (TIDM), la réclamation du membre du personnel doit être tranchée par une autorité neutre et indépendante et non par l'employeur. (en la personne du chef de l'Agence) sur recommandation d'un tel organe neutre de première instance.

En vertu de l’article 2(10), l’Agence doit mettre en place un processus décisionnel neutre de première instance, de telle sorte que le rôle de l’UNAT soit celui d’un tribunal d’appel de deuxième niveau et final.

Lorsque l'agence ne dispose pas d'un organe décisionnel neutre à partir duquel les appels peuvent être adressés à l'UNAT, l'UNAT n'a pas compétence pour examiner l'appel au fond et doit le dire. Dans de tels cas, l'UNAT a renvoyé l'affaire à l'agence pour qu'elle soit tranchée par un organe de décision (non consultatif) neutre et dûment constitué.

La « procédure neutre de première instance » mentionnée dans le Statut du TANU doit être un processus décisionnel. La neutralité signifie l'indépendance de l'organisme, de la personne ou de l'agence contre laquelle la plainte est portée. La neutralité ne peut pas englober un processus dans lequel le décideur de l'appel est la même personne qui a rendu la décision initiale faisant l'objet de l'appel. Le décideur dans le cas du membre du personnel doit être neutre et doit faire partie du processus neutre requis.

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Dossier renvoyée
Texte Supplémentaire du ¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù

L'UNAT a refusé de recevoir l'appel pour des raisons de compétence et a renvoyé l'affaire devant la Commission paritaire de recours/TIDM pour qu'elle prenne une décision en tant que décideur neutre.

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Requerant
Louis Savadogo
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe :
Date du Jugement
Langue du Jugement
Type de Décision