̽»¨¾«Ñ¡

UNDT/2016/016, Benser

Décisions du TANU ou du TCNU

Le tribunal a annulé la décision de ne pas accorder au demandeur une nomination continue et a ordonné à l'intimé d'accorder au demandeur une nomination continue rétroactivement à partir du 7 juin 2014. Alors que la décision contestée concernait une question de nomination, l'intimé a reçu l'option alternative de payer la Demandeur de 5 000 USD en rémunération. La demande de dommages-intérêts moraux du demandeur a été rejetée.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le demandeur, un assistant de référence linguistique au niveau GS-7 dans DGACM a contesté la décision de ne pas lui accorder une nomination continue. Elle a demandé que la décision contestée soit annulée et que l'on lui accueille une nomination continue ainsi qu'une compensation pour la violation présumée de ses droits de procédure régulière et des retards indus. T

Principe(s) Juridique(s)

Règle de sens simple. Le Tribunal d'appel a confirmé et défini l'application de la règle de signification simple dans plusieurs jugements.UBI lex non distinctitu, nec nos distinguere debemus. According to the general legal principle of interpretation, ubi lex non distinguit, nec nos distinguere debemus, i.e., where the law does not distinguish, neither should we distinguish, the interpreter of the law cannot distinguish where the law does not distinguish and cannot create and / ou ajouter une (s) exception à une règle établie avec une applicabilité générale et ainsi limiter son domaine d'application. Interprétation de la règle 4.16 b). Strictement applicable à: (a) la nomination aux postes de niveau P-1 et P-2 qui sont soumis au système de gammes souhaitables au Secrétariat des Nations Unies; et b) la nomination à tous les postes nécessitant une compétence linguistique spéciale au Secrétariat des Nations Unies. D'après une lecture simple de la règle 4.16 (b) (i), il en résulte que la disposition n'inclut aucune exception et ne fait pas de distinction entre les messages nécessitant des compétences linguistiques dans le GS et les niveaux P. Par conséquent, la règle 4.16 du personnel s'applique généralement à toutes les nominations à des postes nécessitant une compétence linguistique spéciale au sein du Secrétariat des Nations Unies. Conformément à la règle 4.14 (b) du personnel, un membre du personnel des services linguistiques doit remplir les conditions obligatoires et cumulatives suivantes pour obtenir une nomination continue: (a) Le membre du personnel du Secrétariat de l'ONU doit être recruté à la réussite d'un examen compétitif conformément à la règle 4.16 du personnel; b) le membre du personnel doit effectuer deux ans sur une nomination à durée déterminée; (c) Le service du membre du personnel doit avoir été satisfaisant. 10.5 (b) de la loi. Art. 10.5 (b) du statut du Tribunal des différends a été modifié par l'Assemblée générale en décembre 2014 et que le texte introduit, comme une nouvelle exigence obligatoire, que le Tribunal des litiges ne peut accorder que la compensation «pour préjudice, étayée par des preuves». Cette exigence est à la fois substantielle, car la rémunération ne peut être accordé que pour préjudice et procédural, car le préjudice doit être étayé par des preuves. La violation d'une nature fondamentale ne peut donner lieu à une attribution de dommages moraux que si le préjudice au membre du personnel est étayé par des preuves.

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Jugement rendu en faveur du requérant en intégralité ou en partie
Texte Supplémentaire du ¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù

Les deux compts financiers. et des performances spécifiques

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Requerant
Benser
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe :
Date du Jugement
Langue du Jugement
Type de Décision